Transcripció del vídeo:
Èric del Arco: Hola Paula.
Paula Puigmartí: Hola Èric. Què tal?
E: Què em portes avui? Què m'has fet llegir?
P: Doncs Con los ojos bien abiertos, de Julian Barnes. Què t'ha semblat?
E: Home, jo trobo que als d'Anagrama els hauríem de donar una colleja per fer un llibre tan bo i no promocionar-lo. Ostres, fan un llibre, el treuen per Nadal...
P: Per això hi som nosaltres, per promocionar-lo ara. (Riu)
E: Clar. Colleja, Anagramos! Que ja us val. (Pausa) Doncs jo vaig agafar el llibre, com tu em vas dir, i ostres, amb el primer capítol ja em quedo enganxat.
P: Sí, és que el primer capítol està posat a propòsit allà al principi perquè sí, t'enganxa molt aquesta història del Jericó i tot això...
E: I tots aquests pintors de què va parlant...
P: I és maco com ell explica que "es troba" amb l'art, perquè ningú li va imposar. Ell diu que a casa es respectava, però d'aquella manera, i que ell va a París, al Louvre, per motivació pròpia...
E: Quan és adolescent arriba a París, el primer cop que pot anar a veure alguna cosa per voluntat pròpia. Perquè està sol a París...
P: Exacte. I el Museu del Gustave Moreau...
E: I aleshores va a veure museus perquè ell vol.
P: Exacte. I "es troba" amb l'art. Un trobament d'art i jo, ningú més.
E: I a partir d'aquí el llibre són capítols molt curts on et va parlant de tot.
P: I va barrejant-ho amb literatura, amb la seva vida... És molt personal. Parla de pintors famosos però des d'un punt de vista personal: com el va trobar ell, o què pensa, coses que ha llegit...
E: I és un autor d'un país —en aquest cas, Julian Barnes és anglès— que s'atreveix a parlar d'un altre país. Perquè tot això és pintura gairebé tota francesa.
P: Clar, però és que és el moment en què París és el centre de l'art.
E: Bé, però des de fora pots fer una visió més... "neutre"... més personal, d'una cosa que és de fora per tu. I va passant d'un pintor a un altre... Hi ha aquell capítol que deies tu, que en parlàvem ahir...
P: El de Braque. És una meravella.
E: El de Braque. Estàs allà i dius... quantes coses condensades amb un llenguatge tan fàcil i alhora tan ple...
P: És maco perquè al final és un escriptor de novel·les parlant d'art. [Al darrere del llibre] Ja t'ho diuen, que s'allunya molt de l'acadèmic, i clar, és molt bonic endinsar-se en pintors dels segles XIX i XX en mans d'un escriptor.
E: I com que escriu bé i està ben traduït...
P: Exacte.
E: Per tant, Anagrama: poseu-vos les piles i digueu a tothom que això està a tot arreu i que és fantàstic! Ens ha agradat molt.