• CUCHARA EN LA BOCA

    HELDER ICARIA Ref. 9788474265392 Veure altres productes de la mateixa col·lecció Altres llibres del mateix autor
    Traducción y prólogo de José Luis Puerto.Herberto Helder (Funchal, Madeira, 1930) estudia en la Facultad de Letras de Coimbra, y se establece posteriormente en Lisboa, dedicado a trabajos editoriales. Vive en África en un momento importante de su vida, hecho del que nace su interés por la antropolog...
    Peso: 140 gr
    Consultar per email abans de fer comanda
    10,20 €
  • Descripció

    • ISBN : 978-84-7426-539-2
    • Data d'edició : 01/11/2001
    • Any d'edició : 2001
    • Idioma : Español, Castellano
    • Autors : HELDER
    • Nombre de pàgines : 104
    • Col·lecció : POESíA
    • Nombre de col·lecció : 27
    Traducción y prólogo de José Luis Puerto.
    Herberto Helder (Funchal, Madeira, 1930) estudia en la Facultad de Letras de Coimbra, y se establece posteriormente en Lisboa, dedicado a trabajos editoriales. Vive en África en un momento importante de su vida, hecho del que nace su interés por la antropología cultural y por los pueblos primitivos. Regresa a Portugal tras un grave accidente de automóvil. Es uno de los fundadores de la revista Nova (1975-1976), cuyo primer número arranca con una diáfana toma de posición: «nuestra patria es el habla castellano-portuguesa». Vive en Cascais, fuera de los círculos literarios y editoriales, entregado a la creación de su obra y al estudio de las ciencias ocultas o de la alquimia. Su obra poética se halla reunida en Poesía Toda (dos volúmenes, 1973, con ediciones posteriores, ampliadas, en 1981 y 1990). Tienen un gran interés también sus versiones de textos poéticos de otras culturas y lenguas al portugués Bebedor Nocturno (1961- 66) y As magias (1986- 87), así como sus narraciones y ensayos.

    José Luis Puerto (La Alberca, Salamanca, 1953) realiza estudios de Filología Románica en Salamanca. Ha vivido en Sevilla, Segovia y actualmente en León. Obra poética: El tiempo que nos teje (1982), Un jardín al olvido (1987), Paisaje de invierno (1993), Estelas (1995), Señales (1997) y Las sílabas del mundo (1999). Ha traducido a Eugenio de Andrade, Al Berto, Nuno Júdice, Jorge de Sena, José Bento, Antonio Osorio y Miguel Torga.

Aquest lloc web emmagatzema dades com galetes per habilitar la funcionalitat necessària de el lloc, inclosos anàlisi i personalització. Podeu canviar la seva configuració en qualsevol moment o acceptar els paràmetres per defecte.

política de cookies

Essencials

Les galetes necessàries ajuden a fer una pàgina web utilitzable activant funcions bàsiques com la navegació a la pàgina i l'accés a àrees segures de la pàgina web. La pàgina web no pot funcionar adequadament sense aquestes galetes.


Personalització

Les galetes de personalització permeten a la pàgina web recordar informació que canvia la forma en què la pàgina es comporta o l'aspecte que té, com el seu idioma preferit o la regió en la qual vostè es troba.


Anàlisi

Les galetes estadístiques ajuden als propietaris de pàgines web a comprendre com interactuen els visitants amb les pàgines web reunint i proporcionant informació de forma anònima.


Marketing

Les galetes de màrqueting s'utilitzen per rastrejar als visitants en les pàgines web. La intenció és mostrar anuncis rellevants i atractius per a l'usuari individual, i per tant, més valuosos per als editors i tercers anunciants.


Subscriu-te al nostre butlletí

Subscriu-te i rebràs totes les nostres novetats. Cero SPAM, només continguts de valor.
He llegit, comprenc i accepto la política de privacitat
Informació sobre el tractament de dades