• CUCHARA EN LA BOCA

    HELDER ICARIA ALTRES SQU 9788474265392 Ver otros productos de la misma colección Ver otros productos del mismo autor
    Traducción y prólogo de José Luis Puerto.Herberto Helder (Funchal, Madeira, 1930) estudia en la Facultad de Letras de Coimbra, y se establece posteriormente en Lisboa, dedicado a trabajos editoriales. Vive en África en un momento importante de su vida, hecho del que nace su interés por la antropolog...
    Peso: 140 gr
    Please ask by email before order it
    10,20 €
  • Description

    • ISBN : 978-84-7426-539-2
    • FechaEdicion : 01/11/2001
    • AñoEdicion : 2001
    • Idioma : Español, Castellano
    • Autores : HELDER
    • NumeroPaginas : 104
    • Coleccion : POESíA
    • NumeroColeccion : 27
    Traducción y prólogo de José Luis Puerto.
    Herberto Helder (Funchal, Madeira, 1930) estudia en la Facultad de Letras de Coimbra, y se establece posteriormente en Lisboa, dedicado a trabajos editoriales. Vive en África en un momento importante de su vida, hecho del que nace su interés por la antropología cultural y por los pueblos primitivos. Regresa a Portugal tras un grave accidente de automóvil. Es uno de los fundadores de la revista Nova (1975-1976), cuyo primer número arranca con una diáfana toma de posición: «nuestra patria es el habla castellano-portuguesa». Vive en Cascais, fuera de los círculos literarios y editoriales, entregado a la creación de su obra y al estudio de las ciencias ocultas o de la alquimia. Su obra poética se halla reunida en Poesía Toda (dos volúmenes, 1973, con ediciones posteriores, ampliadas, en 1981 y 1990). Tienen un gran interés también sus versiones de textos poéticos de otras culturas y lenguas al portugués Bebedor Nocturno (1961- 66) y As magias (1986- 87), así como sus narraciones y ensayos.

    José Luis Puerto (La Alberca, Salamanca, 1953) realiza estudios de Filología Románica en Salamanca. Ha vivido en Sevilla, Segovia y actualmente en León. Obra poética: El tiempo que nos teje (1982), Un jardín al olvido (1987), Paisaje de invierno (1993), Estelas (1995), Señales (1997) y Las sílabas del mundo (1999). Ha traducido a Eugenio de Andrade, Al Berto, Nuno Júdice, Jorge de Sena, José Bento, Antonio Osorio y Miguel Torga.

This website stores data as cookies to enable the necessary functionality of the site, including analytics and personalization. You can change your settings at any time or accept the default settings.

cookies policy

Essentials

Necessary cookies help make a web page usable by activating basic functions such as page navigation and access to secure areas of the web page. The website cannot function properly without these cookies.


Personalization

Personalization cookies allow the website to remember information that changes the way the page behaves or the way it looks, such as your preferred language or the region in which you are located.


Analysis

Statistical cookies help web page owners understand how visitors interact with web pages by collecting and providing information anonymously.


Marketing

Marketing cookies are used to track visitors on web pages. The intention is to show ads relevant and attractive to the individual user, and therefore more valuable to publishers and third-party advertisers.


Suscríbete a nuestro boletín

Suscríbete y recibirás todas nuestras novedades. Cero SPAM, sólo contenidos de valor.
I have read, understand and accept the privacy policy
Information on the processing of data