• CANTAR DE LAS HUESTES DE IGOR

    ANONIMO MIRAGUANO CLASSICS SQU 9788478134342 Ver otros productos de la misma colección Ver otros productos del mismo autor
    El Cantar de las huestes de Ígor es el último hito de los cantares de gesta medievales europeos como la Chanson de Roland, el Beowulf, o el Cantar del Mío Cid. Esta obra anónima, joya de la épica medieval rusa del siglo XII, narra la infortunada expedición militar de Ígor Sviatoslávich, príncipe de ...
    Dimensions: 190 x 120 x 6 cm Peso: 132 gr
    Please ask by email before order it
    12,00 €
  • Description

    • ISBN : 978-84-7813-434-2
    • FechaEdicion : 01/09/2015
    • AñoEdicion : 2015
    • Idioma : Español, Castellano
    • Autores : ANONIMO
    • Traductores : ENCINAS MORAL, ÁNGEL LUIS
    • NumeroPaginas : 96
    • Coleccion : LIBROS DE LOS MALOS TIEMPOS
    • NumeroColeccion : 17
    El Cantar de las huestes de Ígor es el último hito de los cantares de gesta medievales europeos como la Chanson de Roland, el Beowulf, o el Cantar del Mío Cid. Esta obra anónima, joya de la épica medieval rusa del siglo XII, narra la infortunada expedición militar de Ígor Sviatoslávich, príncipe de Nóvgorod Siéverski, contra los janes Gza y Konchak, jefes políticos y militares de los nómadas polovtsianos, pueblo túrquico procedente de las estepas de Asia Central, que amenazaba constantemente con sus correrías la ya fragmentada y debilitada Rus de Kíev, y jugaba un papel fundamental en las guerras intestinas entre los príncipes feudales de Kíev y del resto de la Rus.
    La obra es un canto a la unidad de los príncipes feudales rusos para conjurar la amenaza polovtsiana haciendo constantes referencias a la tierra rusa, a la historia y la cultura de la Rus desde los tiempos del emperador romano Trajano hasta finales del siglo XII, ensalzando a las grandes figuras históricas que contribuyeron a la gloria del país y denigrando a aquellas que fueron la causa de su ruina en diferentes etapas de su historia. Asimismo, es la primera obra medieval rusa en la que la mujer feudal tiene un papel de coprotagonista en la figura de Yaroslavna, esposa de Ígor.
    La edición, preparada por Ángel Luis Encinas Moral, ofrece, además de la traducción al castellano, el texto original en ruso moderno y en ruso antiguo, este último reproducido mediante la bella caligrafía del maestro miniaturista Iván Golíkov.

This website stores data as cookies to enable the necessary functionality of the site, including analytics and personalization. You can change your settings at any time or accept the default settings.

cookies policy

Essentials

Necessary cookies help make a web page usable by activating basic functions such as page navigation and access to secure areas of the web page. The website cannot function properly without these cookies.


Personalization

Personalization cookies allow the website to remember information that changes the way the page behaves or the way it looks, such as your preferred language or the region in which you are located.


Analysis

Statistical cookies help web page owners understand how visitors interact with web pages by collecting and providing information anonymously.


Marketing

Marketing cookies are used to track visitors on web pages. The intention is to show ads relevant and attractive to the individual user, and therefore more valuable to publishers and third-party advertisers.


Suscríbete a nuestro boletín

Suscríbete y recibirás todas nuestras novedades. Cero SPAM, sólo contenidos de valor.
I have read, understand and accept the privacy policy
Information on the processing of data